
<rdf:RDF xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:svcs="http://rdfs.org/sioc/services#" xmlns:doap="http://usefulinc.com/ns/doap#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
  
<ore:Aggregation rdf:about="https://phaidra.unipd.it/o:432300/#Aggregation">
  
<edm:aggregatedCHO rdf:resource="https://phaidra.unipd.it/o:432300"></edm:aggregatedCHO>

  
<edm:dataProvider>phaidra.unipd.it</edm:dataProvider>

  
<edm:isShownAt rdf:resource="https://phaidra.unipd.it/o:432300"></edm:isShownAt>

  
<edm:isShownBy rdf:resource="https://phaidra.unipd.it/api/object/o:432300/get"></edm:isShownBy>

  
<edm:object rdf:resource="https://phaidra.unipd.it/api/object/o:432300/thumbnail"></edm:object>

  
<edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></edm:rights>

  
</ore:Aggregation>

  
<edm:ProvidedCHO rdf:about="https://phaidra.unipd.it/o:432300">
  
<dc:title xml:lang="en">Between Languages and Cultures. Intercultural Communication between the Italians and Sudanese</dc:title>

  
<dc:title xml:lang="it">Tra lingue e culture. La comunicazione interculturale fra italiani e sudanesi</dc:title>

  
<dc:description xml:lang="it">In un contesto comunicativo interculturale non è sufficiente parlare la stessa lingua per capirsi davvero. 
Spesso si ritiene che espressioni, gesti e consuetudini siano naturali e comuni a tutti gli individui. In realtà, questi elementi hanno una profonda matrice culturale che si basa sui modelli che caratterizzano una società, ma la differenziano da un’altra. 
Le cause che possono generare incomprensioni sono riconducibili a fattori linguistici, differenze valoriali, codici non verbali. Nel volume, questi aspetti vengono presentati nell’ambito della comunicazione interculturale fra italiani e sudanesi. 
La descrizione di alcuni eventi comunicativi, dall’ambito lavorativo a quello personale, ha lo scopo di fornire una chiave di lettura semplice ma funzionale per evitare di incorrere in fraintendimenti capaci di minare l’efficacia della comunicazione.</dc:description>

  
<dc:identifier rdf:resource="https://phaidra.unipd.it/o:432300"></dc:identifier>

  
<dc:language>it</dc:language>

  
<dc:language>ar</dc:language>

  
<dc:language>en</dc:language>

  
<edm:type>TEXT</edm:type>

  
<dc:type xml:lang="en">Text</dc:type>

  
<dc:subject xml:lang="en">Linguistics</dc:subject>

  
<dc:subject xml:lang="it">Studi linguistici</dc:subject>

  
<dcterms:issued>2018-07-28</dcterms:issued>

  
<dc:date>2018-07-28</dc:date>

  
<dc:creator>Lobasso, Fabrizio</dc:creator>

  
<dc:creator>Caon, Fabio</dc:creator>

  
<dc:creator>Tonioli, Valeria</dc:creator>

  
<dc:creator>Lanza di Scalea, Igiea</dc:creator>

  
<dc:publisher>Edizioni Ca&#39; Foscari - Digital Publishing</dc:publisher>

  
<dcterms:isPartOf></dcterms:isPartOf>

  
</edm:ProvidedCHO>

  
<edm:WebResource rdf:about="https://phaidra.unipd.it/api/object/o:432300/get">
  
</edm:WebResource>

  
</rdf:RDF>


