Translation in Language Learning: A ‘What For’ Approach
Title (it)
Translation in Language Learning: A ‘What For’ Approach
Language
English
Description (it)
Balboni amplia il repertorio tradizionale delle abilità linguistiche (due ricettive, due produttive, una interattiva), includendo anche il saper riassumere, scrivere sotto dettatura, parafrasare, tradurre. Il saggio illustra anche alcune linee operative per lo sviluppo di queste abilità, sia in L1 sia nelle lingue non native.
Description (en)
Literature about translation in language learning and teaching shows the
prominence of the ‘for and against’ approach, while a ‘what for’ approach would be
more profitable. In order to prevent the latter approach from becoming a random list of
the potential benefits of the use of translation in language teaching, this essay suggests the use of a formal model of communicative competence, to see which of its components
can profit of translation activities. The result is a map of the effects of translation in the
wide range of competences and abilities which constitute language learning.
eISSN
2447-3529
DOI
10.29051/rel.v3.n2.2017.9546
Author of the analogue object
Licence Selected
Organization Association
Università Ca' Foscari Venezia – Centri > Centro di Ricerca sulla Didattica delle Lingue (CRDL)
Series Title
EntreLínguas
Volume
Vol. 3, n. 2
From Page
276
To Page
299
Publishing Address
Araraquara
Publisher
Universidade Estadual Paulista ''Júlio de Mesquita Filho'', Faculdade de Ciências e Letras, Campus de Araraquara
Publication Date
2017
- Cite as
Persistent identifier
https://phaidra.unipd.it/o:464797 - Other links and identifiers
eISSN
2447-3529 - Content
- RightsLicense
- DetailsResource typeText (PDF)Formatapplication/pdfCreated10.03.2022 19:02:32 UTC
- Usage statistics--
- This object is in collection
- Metadata
- Export formats